图书
6月17日下午,第十八届中华图书特殊贡献奖颁奖仪式在北京举行,表彰了12个国家的16位获奖人。这些获奖人长期关注中国发展、深入研究中华文化,创作、翻译、出版了大量关于中国的精品图书,为增进国际社会对中国的认识和理解,促进文明交流互鉴作出了杰出贡献。
中华图书特殊贡献奖由中国国家新闻出版署主办,是中国出版业面向海外的最高奖项。本届16位获奖人里,有5位是作家。这其中,包弼德为美国哈佛大学东亚语言与文明系讲席教授,他长期致力于中国唐宋元明时期的思想、文化和社会研究。著有《斯文:唐宋思想的转型》《历史上的理学》《志学斯邑:12—17 世纪婺州士人之志业》等。2005 年至今,代表哈佛大学与北京大学合作,主持建设“中国历代人物传记资料库”。
包弼德作为获奖代表上台发表获奖感言时称,“历史研究路径多元,我成为思想史学者实属偶然。三年研读四书五经的岁月让我领悟到,人们认知世界的方式决定其应对世界的姿态,而这种认知又深受其阅读积淀的影响。”包弼德认为,《诗经》构建了人类情感的思维范式,《尚书》中尧舜禹的圣王叙事树立了贤能治国的典范,杜甫与苏轼的诗篇抒写着对人生起伏的个体回应,王安石与司马光的著述则定义了截然不同的治国方略。
另一位获奖代表柯马丁是美国普林斯顿大学东亚研究所讲席教授,他长期致力于推动中国古典学研究和世界其他文明古典学研究交流对话。主编“中国文本历史研究”系列丛书(17 卷),编有《中国政治哲学的起源》《重访孔子与论语》,并著有《秦始皇石刻:早期中国的文本和仪式》等。
谈及在荷兰博睿学术出版社创办“中国文本历史研究丛书”系列,柯马丁认为,他的中国古典研究工作在两个方面相互关联。首先,它贯穿于所有人文领域,无论是理论性的,还是致力于其他古代和中古文明的研究。其次,它与世界各地工作的中国同事相连,尤其是那些在中国工作的同事。他接受此奖不仅视为对个人工作的肯定,更是对所有同仁的认可,他希望能激励中国年轻一代学者——他们正是这一国际学术领域的未来。
值得一提的是,本届获奖人里有6位是翻译家,来自巴西的汉学家沈友友翻译了多部中国古代典籍葡萄牙语版本。译作有《〈论语〉通解》《〈庄子·内篇〉通解》《〈道德经〉通解》等。在他看来,中国现代与古代的历史辩证关系进入了新的阶段。“文化‘两创’、‘两个结合’等概念成为我们解读并介绍中国的新语境。”沈友友认为,“东学西渐”是这个时代必然的潮流。中国学已经突破了学术界的象牙塔,成为理解世界现状的基础知识之一。
来自瑞士的出版人阿诺德·贝格尔代表彼得·朗国际学术出版集团接受了“中华图书特殊贡献奖”。该集团已与50余家中国出版社、高校及研究机构联合推出逾千种多语种中国主题著作。其中具有代表性的成果包括:与上海外国语大学合作的英文期刊《跨文化传播与翻译研究》;与山东大学联合出版的《周易研究》。此外,社会科学文献出版社授权出版的《中华史纲》西班牙文版,已成为拉美外交官深入理解中国历史文化的权威读本。
[时间:2025-06-18 来源:千龙网]